Dalszöveg fordítások

Feng Ze - 人魚 [Merfolk] (Rényú) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Merfolk

There is a gaping slit on my face, opening up right behind my ears
It doesn’t hurt, nor does it bleed in red
Its a pity but I am not fearful
 
Who am I? I once thought I was just like the rest of them
Where we shed same tears and had the same brittle souls
Unnecessary and beautiful, yet at the same time so pitiful
 
In the beginning it was you who made me yearn for a new life
But slowly I got addicted to love
Even when I lost my voice, I would still silently call out your name in my heart
 
In the end when you looked into my eyes
You slowly sighed and turned quiet
You waited for me to remember my carefree self
And all the clear blue memories
 
I gave up on my instincts and adapted to yours
But I never forgot the time I abandoned those parts of me
How do I cherish the moments before I met you
 
In the beginning it was you who made me yearn for a new life
But slowly I got addicted to love
Even when I lost my voice, I would still silently call out your name in my heart
 
In the end when you looked into my eyes
You slowly sighed and turned quiet
You waited for me to remember my carefree self
And all the clear blue memories
 
I dive because of love
I soar while embracing the seas
 
At last it was you who indulged with me
Slowly I suffocate and my facade exposed
Maybe till the time where we all mustered our courage
I would transform back into my true identity
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Feng Ze

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni